ЛИЛИЕНБЛЮ́М Моше Лейб (1843, Кейданы, ныне Кедайняй, Литва, – 1910, Одесса), писатель и публицист периодов поздней Хаскалы и движения Ховевей Цион. Писал преимущественно на иврите. Сын ремесленника. Учился в иешивах в Кейданах (с
Погромы начала 1880-х гг. на юге России привели Лилиенблюма, не изменив его социальных и эстетических позиций, к убеждению, что антисемитизм коренится в инстинктивной вражде европейских народов к евреям как к чуждому в их среде элементу, что гражданское равноправие не изменит в корне положения евреев в диаспоре как нации внутри нации и будет постоянной причиной их тяжких испытаний, а ассимиляция не решит национальных проблем, и ей как самоликвидации воспротивятся народные массы. Отсюда возражения Лилиенблюма против поисков евреями прибежища в США и вывод о необходимости покончить вообще с их пребыванием в диаспоре, где вероятно даже физическое уничтожение евреев.
Лилиенблюм еще до Л. Пинскера предлагал откупить Эрец-Исраэль у турок и сосредоточить там евреев, которые образовали бы большинство населения страны. Лилиенблюм возлагал большие надежды на те круги еврейской радикальной интеллигенции, которые были способны укрепить в народе стремление к национальному возрождению на его исторической родине. Утверждая, что в «жизни нет другой цели, кроме самой жизни», Лилиенблюм, став одним из руководителей Ховевей Цион, выступал как сторонник практического сионизма и писал: «Одна коза, приобретенная евреем в Эрец-Исраэль, важнее десяти гимназий». Идеи Ахад-ха-‘Ама и его последователей Лилиенблюм считал вредными, так как они ставят существование еврейского народа в зависимость от метафизических спекуляций. Палестинофильские идеи и пропаганда возвращения евреев в Эрец-Исраэль пронизывают все последующее публицистическое и литературное творчество Лилиенблюма. Автономизм он считал искусственным построением и отвергал его. Наряду с выступлениями в «Ха-Шахар», «Ха-Мелиц» и других журналах на иврите, Лилиенблюм стал часто выступать с журнальными статьями, книгами и брошюрами на идиш и русском языках: драма на идиш «Зрубавел одер Шивас-Цийон» («Зрубавел, или Возвращение в Цион», Одесса, 1887); на русском языке — «Общееврейский вопрос и Палестина» (1881), «О возрождении еврейского народа на Святой земле древних отцов» (1884), «Палестинофильство, сионизм и их противники» (1889), «Пять моментов из жизни Моисея» (издана в 1901 г. в переводе на идиш) и другие. Ценя литературу лишь как рупор полезных обществу идей, Лилиенблюм игнорировал язык, образность, стиль и другие элементы художественности, не принимал любовную лирику; каббалу и хасидизм считал опасными мистическими отклонениями, уводящими от жизненных проблем. Излишний рационализм Лилиенблюма отрицательно сказался на большинстве его литературных работ, страдающих рассудочностью. Вместе с тем умение Лилиенблюма ясно и сильно выражать свои мысли простым, лишенным украшательства языком оказало значительное влияние на формирование публицистики конца 19 в. – начала 20 в. на иврите.