главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
Каталог книг «Библиотеки-Алия»
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
Марк Юдл. Электронная еврейская энциклопедия

Марк Юдл

КЕЭ, том 5, кол. 111
Опубликовано: 1990

МАРК Юдл (Иехуда; Mark, Yudel; 1897, Паланга, Литва, – 1975, Нью-Йорк), еврейский лингвист, литератор и общественный деятель. Писал в основном на идиш. В годы учебы на историко-филологическом факультете Петроградского университета (1915–18) участвовал в еврейской общественной жизни, был членом ЦК Фолкспартей. В 1918 г. поселился в Либаве (Лиепая, Латвия), где организовал отделение Фолкспартей. В 1920–24 гг. — директор и преподаватель идиш и русского языка в основанной им в Укмерге (бывший Вилькомир) первой в Литве еврейской реальной гимназии с преподаванием на идиш. В 1923 г. Марк был генеральным секретарем Еврейского национального совета Литовской республики, а также стал секретарем и вице-председателем Фолкспартей Литвы. В 1925 г. был одним из основателей ИВО (с 1929 г. — член исполнительного бюро). В 1927–30 гг. преподавал идиш и еврейскую литературу в школах и семинариях Риги. В 1930–34 гг. — редактор ежедневной газеты «Фолксблат» (Каунас). В 1936 г. Марк переехал в США, продолжал работать в области преподавания идиш: в 1941–68 гг. — редактор органа ИВО «Идише шпрах», посвященного исследованиям языка идиш. С 1970 г. жил в Израиле (Иерусалим), где с 1971 г. была продолжена работа (начатая в Нью-Йорке) над возглавлявшимся им изданием 12-томного «Гройсер вертербух фун дер идишер шпрах» («Большой словарь языка идиш», тт. 1–4, 1961–80; тт. 1–2 Марк редактировал совместно с И. Иоффе, 1873–1966).

Марк печатался во многих периодических изданиях на идиш (первая литературная публикация в газете «Найес», Каунас, 1921), часто под псевдонимами М. Миркин, И. Фейгес, Л. Замт и др. Среди его работ — «Шул граматик» («Школьная грамматика», 1921, 1923), хрестоматии по языку и литературе идиш, еврейской истории, книги для детей и биографические портреты еврейских деятелей («Довид ха-Реувейни ун Шлойме Молхо» — «Давид Реувени и Шломо Молхо», 1941; «Дер идишер пойпст» — «Римский папа-еврей», 1946: «Хисторише гешталтн» — «Исторические личности», 1957). Марк также перевел с немецкого на идиш ряд произведений Т. Манна, Э. М. Ремарка и др. Среди его многочисленных лингвистических трудов фундаментальная «Граматик фун дер идишер шпрах» («Грамматика языка идиш»; издана посмертно в 1978 г.), исследования ивритско-арамейских элементов в языке идиш и проблем стиля художественной литературы на идиш (например, «Авром Суцкеверс поэтишер вег» — «Поэтический путь Аврахама Суцкевера», 1974). В сборники «Книга о русском еврействе от 1860-х гг. до революции 1917 г.» (Нью-Йорк, 1960) и «Книга о русском еврействе 1917–1967» (Нью-Йорк, 1968) включены статьи Марка, написанные по-русски: «Литература на идиш в России», «Литература на идиш в Советской России» и «Еврейская школа в Советском Союзе».

 ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ > Идиш
Версия для печати
 
* На новом сайте
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту Мариан марки следующая статья по алфавиту